Huon de Bordeaux
Geste
Huon de Bordeaux:
Numérisation de l'édition de Guessard de 1860
sous la direction de
Jean-Baptiste
édition numérique
Ella Duréault
édition numérique
Axelle Janiak
édition numérique
Armâne Magnier
,
, éd. par
François
Guessard
,
Charles
Grandmaison
,
Huon de Bordeaux:
Chanson de geste
F. Vieweg
Paris
1860
I . grant loien li ont ou col noé, A fourqes vienent, sans point de l’arester, Le jougléour font l’eskiele monter . Il se regarde vers la boune cité Et voit Huon, se li a escrié : Hé ! Hues, sire, lairés me vous tuer ? Car vous soviegne de la grande bonté Que je vous fis desus la rouge mer, Quant vous estiés en si grant povreté, Que trestous nus venis parmi le pré . Quant je vous vi, moult en ci grant pité ; Dont vous donnai bon ermin engoulé Et bon mantel d’escrelate fouré . Hues, biau sire, ç’a dit li menestrés, [ fol. 248 ] Se ne m’aidiés, à me fin sui alés ; Por vostre amor serai ja traïnés » Hues l’entent, si l’a bien ravisé ; Dist à ses hommes : « Alés vous adouber ; Çou est mes maistres que j’ai oï crier . Si m’aït Dix, ja me fist grant bonté ; Miex veul morir que le laisse tuer . Adont se sont trestout . xiiii . armé, Sor les cevax sont vistement monté . Dame Esclarmonde la porte a desfremé, Et li baron issent de la chité . Huelins laisse le Blancardin aler, Vient à celui qui tient le menestrel, Qui le devoit sus à fourqes lever, Le lance baisse, grand cop li a donné ; Ses arméures li ont petit duré ; Plaine se lance l’a jus mort soviné . Li viex Geriaumes en a . ii . asené ; Si souef a par les cuers asené C’a tere cient, . i . seul mot n’ont parlé . Et tout li autre i ont si bien jousté N’i a celui n’ait le sien reversé ; Veulent u non Sarrasin et Escler, Ont il rescous le gentil menestrel . Hues le prent, s’a le loiien copé C’on li avoit entour le col noé . Li viex Geriaumes a le ceval hurté, Et tient l’espée qui gete grant clarté ; Fiert . i . paiien que il a encontré, Tel cop li donne sour son elme gesmé Qu’il le porfent enfressi c’ou baudré . Le ceval prent, arriere est retorné, Le jougléor l’a maintenant donné ; Et chil le prent, es arçons est montés, [ fol. 249 ] Et puis s’enfuit vers le bone chité, Vint à le porte, si est laiens entrés . Et li baron sont ens l’estour remés ; Les . xxx . Turs ont mors et decopés, Ciaus qui devoient pendre le menestrel . Se chil n’en pense qui en crois fu penés, Ne renteront jamais ens la chité, Car Yvorins a fait . i . cor sonner, Qui bien les ot véus et esgardés . De toutes pars se sont paiien armé ; Es cevax montent qu’il ont fait enseler, Après François se sont aceminé . Hues les voit, s’a se gent apielé : Segnor, fait il, ensanble vous tenés ; Pour Dieu vous proi, point ne vous desrompés, Trestout ensanle ralons ens la cité » Et chil si font, arrier sont retorné ; Vers Aufalerne s’en reva li barné . Et paiien vienent qui les ont escriés : Fil à putain, par Mahom, n’en irés » Hues les ot, vers aus est retornés, Fiert le premier que il a encontré ; Amont sor l’elme li a tel cop donné Qu’il le porfent desq’es dens maseler, Puis refiert l’autre, le teste en fait voler, Et puis le tierc et le quart a tué ; Bien s’i esprove li jouenes baceler . Paiien le sievent environ de tos lés ; N’i a si cointe qui ost vers lui aler . Si compaignon i ont moult bien jousté ; N’i a celui n’ait le sien reversé . Mais l’amirés a fait son cors armer ; Il et Galafre sont es cevax monté, A l’estor vinrent à xxxm . armés ; [ fol. 250 ] Et quant voit Hues que n’i pora durer, Ses hommes a maintenant apelé : Segnour, dist il, ralons ens la cité, Car je voi bien que n’i porons durer, Car trop sont ja de Sarrasin dervé » Et cil si font, arriere sont torné . L’estor fu grans, mais mal estoit partis, Car paiien furent . xxxm . fervesti, Et que . xiiii . ne furent li marcis . Ne porent plus le caple maintenir ; Les dos lor tornent, vers le cité sont mis . Dame Esclarmonde le porte lour ouvri, Et chil i entrent, quant les voient venir . Male oubliée l’enfes Hues i fist, Car fors remest de Saint Omer Garins . De toutes pars l’asalent Sarrasin, Et desous lui ont son ceval ocis . Cil saut en piés, s’a l’escu avant mis ;
urn:cts:froLit:geste.jns5740.ed_GuiBourgG
Citer cet extrait:
Huon de Bordeaux:
Numérisation de l'édition de Guessard de 1860
sous la direction de
Jean-Baptiste
édition numérique
Ella Duréault
édition numérique
Axelle Janiak
édition numérique
Armâne Magnier
, dans
Geste: un corpus de chansons de geste , dir. Jean-Baptiste Camps, avec la collab. d'Elena Albarran, Alice Cochet & Lucence Ing, Paris, 2016-…, CC BY-SA, URN: urn:cts:froLit:geste.jns5740.ed_GuiBourgG, en ligne:
https://dev.chartes.psl.eu/elec/geste/text/urn:cts:froLit:geste.jns5740.ed_GuiBourgG/passage/8301-8400