Huon de Bordeaux
Geste
Huon de Bordeaux:
Numérisation de l'édition de Guessard de 1860
sous la direction de
Jean-Baptiste
édition numérique
Ella Duréault
édition numérique
Axelle Janiak
édition numérique
Armâne Magnier
,
, éd. par
François
Guessard
,
Charles
Grandmaison
,
Huon de Bordeaux:
Chanson de geste
F. Vieweg
Paris
1860
Dient paien : « Sire, car le pendés » Iluec avoit . i . Sarrasin Escler ; Amirés ert . viixx . ans ot passés, Consilliers ert Gaudise, par vretés, De moult bien dire estoit acoustumés . U voit Gaudise, se l’en a apielés : Amirés sire, dist il, or m’entendés : [ fol. 174 ] Je vous dirai comment devés errer . Il est hui feste saint Jehan en esté ; Tu ne dois faire justice, par mon Dé, Se tu ne veus contre ta loi aler . Cis ne doit estre si faitement tués, Ains le devés en vo cartre jeter, Et à mangier li fai asés donner ; I . an tout plain le t’estevra garder . Quant che venra enmi le tans d’esté, A saint Jehan qe devons celebrer, Dont ferés vous cestui chi delivrer . Si le devés . i . campion trouver, A cui se puist combatre en camp malé . Et se cis puet ton campion mater, Laissier l’en dois tout par amors aler, Et bon conduit li dois faire livrer Que il s’en puist aler à sauveté . Et se li tiens puet cestui conquester, Cis doit bien estre pendus et traïnés » Dist l’amirés : « Bien vous ai escoutés ; Se mes ancestres l’a ensement usé, Je ne quier ja contre ma loy aler » Dist li paien : « Oïl, par verité » Adont fu Hues tot maintenant combré, Dedens le cartre fu errant devalé ; Li amirés l’a ensi commandé, Et si a dit que on li doinst asés . Hé ! las, dist Hues, con ci a mal ostel » Or vous dirai de la dame al vis cler, Qui estoit fille Gaudise l’amiré . Ens son lit jut et ne pot reposer ; Amors le poinst qui ne le laist durer . Elle se lieve, que n’i pot demorer, I . cierge prent qu’ele ot fait embraser, [ fol. 175 ] Vint à le cartre, s’a le cartrier trové U se dormoit, par delés . i . piler, Tot belement li a les clés enblé, L’uis de le cartre a errant desfremé . Hé ! Dix, dist Hues, qui me vient viseter ? Sainte Marie, est il ore ajorné » Dist la pucele : « Mar vous esmaierés ; Hues, biau frere, ensi t’oi jou nommer, Je sui le fille Gaudise l’amiré Que vous baisastes hui matin au disner . Vo douce alaine m’a si le cuer enblé, Je vous aim tant que je ne puis durer ; Se vous volés faire ma volenté, Consel metrai qe serés delivrés . — Dame, dist Hues, laisiés tot çou ester ; Sarrasine estes, je ne vous puis amer . Je vous baisai, çou est la verités, Mais je le fis por ma foi aquiter, Car ensi l’oi à Karlon créanté . Se devoie estre tos jors emprisonés En ceste cartre tant con porai durer, Ne quier jou ja à vo car adeser . — Amis, dist ele, dont n’en ferés vous el ? — Naie voir, dame, par sainte carité . — Par foi, dist ele, et vous le comperré » Le cartrier a erroment apelé : Amis, dist ele, envers moi entendés : Je te desfenc, sour les iex à crever, Que ce François ne doinses qe disner Desc’à . iii . jours, ce te veul commander » Et cil a dit : « Dame, à vo volenté » III . jours tos plains, tant le laissa juner . Au quart jour est Huelins desperés : Hé ! las, dist Hues, il n’est ne pains ne blés ; [ fol. 176 ] Or voi ge bien je serai afamés . Hé ! Auberons, pullens nains bocerés, Cil te maudie qui en crois fu penés ! Por poi de cose m’as or coilli en hé ; Voir vers ton cors ne fesisse pas tel . Ne m’en pris garde, se me puist Dix salver, Quant je menti al premier pont paser . Sainte Marie, praigne vous en pité, Roïne, dame, vostre homme secourés, Que il ne soit honneis ne vergondés » Tout canqe Hues a dit et devisé, Li damoisele a trestout escouté ; Vint à le cartre, s’a Huon apielé : Vasal, dit ele estes vous porpensé ? Vauriiés faire chou qe j’ai devisé ? Se me voliés plevir et créanter Que, se poiiés de çaiens escaper, Vous m’enmerriés o vous en vo regné, Par Mahomet, je ne vous queroie el ; Se chou me veus otroiier et gréer, Je te donrai à mengier à plenté . — Dame, dist Hues, si me puist Dix salver, Se jou devoie tos les jors Diu flamer Dedens infer, ens la cartre cruel, Si ferai jou toute vo volenté .
urn:cts:froLit:geste.jns5740.ed_GuiBourgG
Citer cet extrait:
Huon de Bordeaux:
Numérisation de l'édition de Guessard de 1860
sous la direction de
Jean-Baptiste
édition numérique
Ella Duréault
édition numérique
Axelle Janiak
édition numérique
Armâne Magnier
, dans
Geste: un corpus de chansons de geste , dir. Jean-Baptiste Camps, avec la collab. d'Elena Albarran, Alice Cochet & Lucence Ing, Paris, 2016-…, CC BY-SA, URN: urn:cts:froLit:geste.jns5740.ed_GuiBourgG, en ligne:
https://dev.chartes.psl.eu/elec/geste/text/urn:cts:froLit:geste.jns5740.ed_GuiBourgG/passage/5801-5900