Huon de Bordeaux
Geste
Huon de Bordeaux:
Numérisation de l'édition de Guessard de 1860
sous la direction de
Jean-Baptiste
édition numérique
Ella Duréault
édition numérique
Axelle Janiak
édition numérique
Armâne Magnier
,
, éd. par
François
Guessard
,
Charles
Grandmaison
,
Huon de Bordeaux:
Chanson de geste
F. Vieweg
Paris
1860
Cis las dolans, vrais Dix, que devenra ? Ahi ! rois Karles, cil Dix qui tot forma, Il te perdoinst les maus que tu fais m’a . Hé ! Auberons, tes gens cors que fera ? Moult ies malvais, se de moi pité n’as, Car, par celui qui tout fist et forma, [ fol. 168 ] Quant je menti à ce pont par delà, Ne me souvint de çou que me carças ; Se t’ies preudom, tout le me pardonras » Puis dist après : « Dehait plus plouera ! Se il me faut, la Dame m’aidera Qui le cors Diu en ses dous flans porta ; Qu’ens li se fie desconfis ne sera . Et par chelui qui le mont estora, J’irai là sus, ne sai q’en avenra, Et se dirai chou qe on me carça » Dont s’aparelle, qe plus n’i aresta, L’espée ot çainte, son elme deslaça ; Vers le palais l’enfes Hues s’en va . Vers le palais s’en va Hues li ber ; Tant atendi el palais à entrer Que l’amirés fu asis au disner . Dont i vint Hues et monta les degré, L’auberc vestu, laciet l’elme jesmé, L’espée el puign qui jetoit grant clarté ; Et Hues est ens ou palais entrés . Emmi la sale fu Mahons aporté ; Il estoit mis sour . ii . pailes roé, Par devant lui ot . iiii . candelers, Et sor cascun ont . i . cierge alumé . Là ne pasoit Sarrasins ne Escler Ne l’enclinast, voiant tot le barné ; Hues pase outre, nel degna regarder . Li Sarrasin l’ont forment regardé ; Dient qu’il est mesaigiers d’outre mer, Espoir qu’il vient à l’amiral parler . Bien les entent Huelins li menbrés ; Tous cois se teut, si est outre pasés . Devant le roi s’en vint uns amirés ; [ fol. 169 ] Por Esclarmonde se fist moult esgarder, Que il devoit à moillier espouser : Riches hom fu et de grant parenté . Hé Dix ! dist Hues, cestui doi jou tuer, Se ne me veul vers Karlon parjurer . Mais, par chelui ki en crois fu pené Je nel lairai por homme qui soit né Que jou ne fache chou qui m’est commandé ; Or face Dieus de moi sa volenté » Vint à le table par devant l’amiré, L’espée nue dont li brans fu dorés, Fiert le paien, tel cop li a donné Le teste en fist sour le table voler, Que l’amirés en fu ensanglentés . Diex ! boine estrine ! dist Hues li menbrés, Ce m’est avis j’ai le paiien tué ; De cestui sui ge vers Karlon aquités » Et l’amirés commença à crier : Baron, dist il, che glouton me prendés ; S’il vous escape, tout sommes vergondé » Et Sarrasin asalent de tous lés ; Chil se desfent cui li mestiers en ert . Vers l’amiral est Hues reculés ; Il prist l’anel qu’il ot el brac bouté, Desour la table l’a maintenant jeté . Amirés sire, dist Hues, esgardés : A ces enseignes ne me faites nul mel » Li amirés a l’anel esgardé ; Lues qu’il le vit, si l’a bien avisé, A haute vois commença à crier : Paien, dist il, en sus de lui alés, Car, par Mahom, qui je dois aorer, Il n’a çaiens Sarrasins ne Escler, Tant soit haus hom, se il li faisoit mel, [ fol. 170 ] Que il ne soit pendus et traïnés » Adont le laisent paien tout coi ester, Car il redoutent le commant l’amiré . Et Hues est tous cois iluec remés ; L’amirés l’a maintenant apielé ; Sire, dist Hues, faites ma volenté » Dist l’amirés : « Vasal, tu pues aler Parmi ma sale et de lonc et de lé ; Se tu m’avoies . vc . hommes tué, N’aras tu garde par homme qui soit né » Et Huelins s’en est avant pasé, Vint à le fille Gaudise l’amiré, III . fois le baise, por sa foi aquiter ; Cele se pasme quant sent le baceler . Dist l’amirés : « A vous fait issi mel ? — Sire, dist ele, bien porai respaser » Une pucele vint devant li ester ; Ele l’apiele con ja oïr porrés : Sés tu, dist ele, por coi m’estuet pasmer ? — Naie, dist ele, par Mahomet mon Dé » Dist Esclarmonde : « Certes, vous le sarés : Sa douce alaine m’a si le cuer emblé Se jou ne l’ai anuit à mon costé, G’istrai dou sens ains qu’il soit ajorné » Et Hues est arriere retournés ; U voit Gaudise, se l’en a apielé . Amirés sire, ce dist Hues li frans,
urn:cts:froLit:geste.jns5740.ed_GuiBourgG
Citer cet extrait:
Huon de Bordeaux:
Numérisation de l'édition de Guessard de 1860
sous la direction de
Jean-Baptiste
édition numérique
Ella Duréault
édition numérique
Axelle Janiak
édition numérique
Armâne Magnier
, dans
Geste: un corpus de chansons de geste , dir. Jean-Baptiste Camps, avec la collab. d'Elena Albarran, Alice Cochet & Lucence Ing, Paris, 2016-…, CC BY-SA, URN: urn:cts:froLit:geste.jns5740.ed_GuiBourgG, en ligne:
https://dev.chartes.psl.eu/elec/geste/text/urn:cts:froLit:geste.jns5740.ed_GuiBourgG/passage/5601-5700