Huon de Bordeaux
Geste
Huon de Bordeaux:
Numérisation de l'édition de Guessard de 1860
sous la direction de
Jean-Baptiste
édition numérique
Ella Duréault
édition numérique
Axelle Janiak
édition numérique
Armâne Magnier
,
, éd. par
François
Guessard
,
Charles
Grandmaison
,
Huon de Bordeaux:
Chanson de geste
F. Vieweg
Paris
1860
Que ne pergiés du hanap le bonté Et de mon cors trestote l’amisté . — Sire, dist Hues, je m’en quit bien garder ; Se il vous plaist, or m’en laisiés aler » Dist Auberons : « Encore atenderés, Car j’ai çaiens . i . cor d’ivoire cler, Et por itant preudomme t’ai trové Et net et pur et sans pecié mortel, Le te donrai, si aie jou santé ; Ens t’aumosniere le pues moult bien porter . Et après çou jou te veul créanter Del grant pooir que Jhesus m’a donné En faerie ù je sui arestés : Tu ne seras en tant lontain rené Que se tu cornes ce cor d’ivoire cler, Que jou ne l’oie à Monmur, ma cité ; Et si te jur, desour ma loiauté, Que jou mes cors i serai aprestés, En me compaigne . cm . hommes armés, Car vers tous hommes t’aiderai à tenser . Mais une cose te veul je conmander, Si cier que t’as de m’amor desevrer, Et bien le saches en droite loiauté : Jou te deffenc, sour les membres coper, Que ja por nient n’aies le cor sonné ; Car, se le fais, se me puist Dix sauver, Se n’as besoing, tu te pues bien vanter Tu te verras en si grant povreté Qu’il n’est cors d’omme qu’il n’en presist pité . — Sire, dist Hues, je m’en quit bien garder ; Or m’en laissiés, se il vous plaist, aler » [ fol. 112 ] Dist Auberons : « Hues, vous en irés ; A Damediu soiiés vous commandés » Atant se lieve Hues et ses barnés . Li serjant ont le harnas atorné, Si s’aparellent durement de l’errer ; Sor les cevax sont li baron monté . Hues a pris le bon hanap d’or cler, Le cor d’ivoire n’a il pas oublié ; Isnelement l’a à son col posé, Et puis s’en sont tout . xiiii . torné . Rois Auberons a Huon acholé, Au departir a tenrement ploré . Hues le voit, forment l’en a pesé ; Il li demande : « Gentis sire, c’avés ? Mauvaise ciere faites au desevrer, Si ne sai, sire, porcoi tel duel menés » Dist Auberons : « Amis, vous le sarés : Foi que doi Diu, mon cuer o vous portés ; Alés à Dieu, je ne puis plus parler » Dont s’en tornerent li . xiiii . adobé . Hues cevauche parmi le gaut ramé, Tant qu’il ont bien . xv . lieues alé . Une riviere ont li baron trové U il n’avoit ne pasaige ne gué ; Adont se sont durement esfraé, Car il ne virent ù il puissent paser . Mais li mesaiges Auberon le faé Venoit après ; . i . baston ot porté, Tous estoit d’or et ot tel disnité Qu’il n’a riviere en ce siecle mortel, S’on en avoit desour l’iaue adesé, Que la riviere ne fendist en . ii . lés, En tel maniere que li cemin ferés Seroit si larges et si grans et si lés [ fol. 113 ] Que . iiicc . homme i poroient aler . Atant es vous le sergant apresté ; Onques ne vot à nos hommes parler, Ains pasa outre, s’est à l’aige arestés . Du baston d’or i a tel cop donné L’aige en fendi, li cemins i fu lés Que . cm . homme i péussent paser . Li faés hom est arriere torné . Hues le voit [bet tuit li adoubé] ; Moult s’esmervele de la diverseté . Dont s’aceminent et ont l’aige pasé . Quant furent outre, arriere ont regardé, Et voient l’aige par son canel aler Si con devant, ne cangiet ne mué . Par foi, dist Hues, nous sommes engané : Jou quit moult bien, se me puist Dix salver, Que ç’a tout fait Auberons li faé ; Et nonporquant, puisque sui escapés, Ne le douc mais le montance d’un dé » Ensi s’en vont no baron naturel Parmi le bos qui tant avoit duré ; Souvent parolent d’Auberon le faé, Car Huelins ne le puet oblier . Par devers destre a l’enfes regardé ; I . vregier voit, cele part est alés : Une fontaine i coroit molt soués . Li enfes Hues de noient n’atarga ; Son droit cemin durement cevauça . XV . lieuées avoient erré ja ; Tant ont erré c’un vregié trovent là . Ens u vregiet une fontaine i a ; Li enfes Hues maintenant i torna, Il et si homme, cascuns s’i aresta . [ fol. 114 ] Vitaille avoient, Auberons lor carça ; Les napes misent, li mengiers conmencha .
urn:cts:froLit:geste.jns5740.ed_GuiBourgG
Citer cet extrait:
Huon de Bordeaux:
Numérisation de l'édition de Guessard de 1860
sous la direction de
Jean-Baptiste
édition numérique
Ella Duréault
édition numérique
Axelle Janiak
édition numérique
Armâne Magnier
, dans
Geste: un corpus de chansons de geste , dir. Jean-Baptiste Camps, avec la collab. d'Elena Albarran, Alice Cochet & Lucence Ing, Paris, 2016-…, CC BY-SA, URN: urn:cts:froLit:geste.jns5740.ed_GuiBourgG, en ligne:
https://dev.chartes.psl.eu/elec/geste/text/urn:cts:froLit:geste.jns5740.ed_GuiBourgG/passage/3701-3800