Que il fu fieus Sewin o le vis cler,
Isnelement le courut acoler :
Biax niés,dist il,tu soies bien trovés !
Por l’amor Dieu,et où dois tu aler ?
— Sire,dist Hues,je le dirai asés,
Mais ançois veul à vostre cors parler
Privéement,moi et vous,per à per »
Dist l’apostoles :«A vostre volenté »
De l’une part s’asist lés .i .piler,
Et Hues est delés lui acoutés .
A lui s’est lues li enfes confesés ;
Tout li jehi,n’i laissa que conter .
Quant il ot dit çou qui li vint à gré,
Sire,dist Hues,por Dieu ore escoutés :
Je vous dirai conment jou ai ouvré,
Se il vous plaist,et où je doi aler .
L’autrier estoie à Bordiax la cité ;
Li rois de France me fist par briés mander .
J’aloie en France por mon fief relever ; [ fol. 76 ]
Desous Paris,à .i .bruelet ramé,
Là me gaita Amauri de Viesmés,
S’i fu Karlos,qui fiex Karlemaine ert .
Jou et mes freres cevauciens tot soé ;
Quant nous quidames outre le bruel paser,
Là nous sailli Karlos li desfaé
Trestout devant,moult ricement armé,
Si envoiai mon frere à lui parler .
Ains n’en soc mot,se me puist Dix salver,
Si vi gesir mon frere enmi le pré ;
Saciés de voir moult oc le cuer iré .
Avant pasai,tot nu le branc letré ;
Que celeroie,par Dieu de maïsté ?
J’ocis Karlot,qui fix Karlemaine ert .
Je nen seuc mot qu’il l’éust engerré .
A cort alai por le mien cors tenser ;
Mais après moi fu li cors aportés .
Iluec fui jou de traïsson retés
Et de bataille eroment apielés,
Si m’apela Amauris de Viesmés .
Je le venqui en bataille canpel,
Et sour çou m’a Karles desire[té]
Qu’il ne gehi le grande malvaisté,
Et si m’e[s]tuet en Babilone aler
Au roi Gaudise .i .mesaige conter .
Sire,por Dieu,vous pri que m’asolés »
Dist l’apostoles :«Hues,or m’entendés :
Ja penitance de moi n’enporterés
S’ançois n’avés toute haïne osté ;
Si vous commant maintenant pardonner
Toute rancunne à Karlon le membré,
Et à tous chiaus qui à lui t’ont grevé,
U autrement ja asaus n’i serés,
Ne penitance de moi n’enporterés . [ fol. 77 ]
— Sire,dist Hues,se me puist Dix salver,
Je lour pardoins de bonne volenté »
Dist l’apostoles :«Gentis estes et ber .
Or vous dirai que vous i conquestés :
Tous aussi cuites de moi departirés
Con fist Marie Madelainne al vis cler,
Quant se parti de devant Damedé,
Quant ele vint devant ses piés plorer .
Ja penitance par mon cief nen ferés
Por nule riens que vous m’aiés conté .
— Sire,dist Hues,Dix vous en sace gré »
Dist l’apostoles :«Biax niés,or m’entendés :
Droit à Brandis,je vous di,en irés ;
Là trouverés Garin de Saint Omer ;
Ses cousins estes et li miens,en non Dé,
Si vous fera amistié et bonté .
Maronniers est,le port a à garder .
Je vous ferai boinnes letres donner
Que li ferés de par moi presenter ;
Et si vous pri,pour Dieu de maïsté,
Plus de .c .fois se le me salués .
Bien sai de voir quant serés ravisés,
De vous fera grant joie demener »
Son capelain a errant apelé,
Et se li fait escrire et séeler
Que chil dansiax que tant a de bonté,
Que il fu fiex Sewin o le vis cler,
Huelins est par droit nom apelés ;
Et se li mande,en fine loiauté .
Qu’il face autant du cors le baceler
Comme de lui,se là ert arestés,
Et li aït qu’il soit outre pasés .
Quant cil ot fait çou qu’il ot devisé,
Clore le fist et très bien séeler . [ fol. 78 ]
Hues,dist il,ces letres porterés
Droit à Garin,si le me salués .
Maronniers est,si doit le port garder ;
Aidera vous tant que [b serés] pasés :
De mon avoir prendés,se vous volés .
— Sire,dist Hues,nous en avons asés ;
Nous en irons :à Jhesu demorés »
Dist l’apostoles :«Biax dos niés,non ferés ;
Desc’à demain aveuc moi remanrés,
Et le matin vous en porés aler .
— Sire,dist Hues,pour noient em parlés ;
Nous ne poons tant ne quant sejorner,
Car moult desir mon mesage aconter,
Huon de Bordeaux
Geste
Huon de Bordeaux: Numérisation de l'édition de Guessard de 1860 sous la direction de Jean-Baptiste édition numérique Ella Duréault édition numérique Axelle Janiak édition numérique Armâne Magnier , , éd. par François Guessard , Charles Grandmaison , Huon de Bordeaux: Chanson de geste F. Vieweg Paris 1860