Hé !gentis hons,et car pensés de mi,
Et c’or te prenge et manaide et merchi !
Au roi Karlon,se toi plaist,me rent vif .
Tant proieront li haut homme jentil,
Et mi parent et trestout mi ami,
Et,aveuc çou qu’il proieront por mi,
Li donrai tant et argent et or fin
Que l’empereres ara de moi merci .
Portiers serai de son palais votis,
Car jamais jor ne ruis tere tenir . [ fol. 64 ]
Ber,pren m’espée,si le vien recoillir »
Et respont Hues :«Tot à vostre plaisir »
Avant passa por le branc recoillir,
Car il cuida que il voir li desist .
Il tent le main,li damoisiax de pris,
Et li traïtres sor le brac le feri
Que .iiicc mailles du hauberc li ronpi,
Por .i .petit que le brac ne perdi ;
Mais Damedix le vallet garandi .
Quant ce vit Hues,tous li sans li fremi ;
A haute vois à escrier se prist :
Traïtres !leres !çou a dit Huelins,
Vous ne poés vo malvaisté couvrir ;
Mais,par celui qui ens la crois fu mis,
Vous n’i arés mais eure de respit »
Dont passe avant,tout nu le branc fourbi ;
I .si grant cop a feru Amauri,
Sous les espaulles,desous l’elme flori,
Le teste fist voler [bens] el larris .
Hues le voit,mais ce fu sans jehir ;
Or n’est il lange ne bouche ki desist
Le grant dolour que Hues en souffri .
Il pase avant,li damoisiax de pris,
Si prist le teste dou cuivert Amauri ;
A son ceval isnelement guenci,
Ens en l’arçon tout maintenant sali .
U voit Nalon,moult belement li dist :
Frans hons,dist il,conduisié me à Paris,
Car je me douc,par Dieu de paradis »
Et dist dus Nales :«N’i arés mal sans mi ;
Mes cousins estes,bien vous tieng à ami .
— Sire,dist Hues,Dix le vous puist merir »
Dont s’en tornerent ensanble li marcis ;
Huon en mainent au roi de Saint Denis, [ fol. 65 ]
Dedens le camp laissent coi Amauri,
Fors que la teste que Hues avoit pris .
Que il emporte à le cort,à Paris .
Devant Karlon est venus Huelins,
Droit el palais ù il estoit asis .
Li rois le voit,li sans li est boulis .
Et Huelins moult belement li dist :
Sire,dist il,entendés envers mi :
Vés chi le teste le cuivert Amauri .
J’ai ma bataille aquité,Diu merchi ;
Or me rendés me tere,je vous pri .
— Vasal,dist Karles,ne l’arés mie ensi »
Li rois apele duc Nalon,le flori :
Gentis hons sire,entendés envers mi,
Por l’amor Diu,est li murdres jehis ?
— Sire,dist Nales,je ne l’ai mie oï ;
Trop se hasta li vasaus Huelins,
Se ne li lut ne parler ne gehir »
Charles l’entent,moult en fu asouplis ;
Huon apiele,à escrier se prist :
Hues,dist Karles,Diex a tort consenti ;
Je connois tant le cortois Amauri
Que,s’il éust le traïsson basti,
Si m’aït Dix,il l’éust tost jehi .
De douce France à tos jors es banis ;
Ne reva mie à Bordele la cit,
Car,par celui qui ens la crois fu mis,
Se je t’i truis tant que je soie vis,
Je te ferai de male mort morir .
— Sire,dist Hues,que çou est c’avés dit ?
Et ne me sui ge bien aquités vers ti ?
Ne me fai tor,por Diu qui ne menti,
Mais rendés moi me tere et mon païs .
— Hues,dist Karles,en pardon l’avés dit, [ fol. 66 ]
Car,par le foi que je doi Jhesu Crist,
Jamais nul jour,tant con je soie vis,
Vous ne tenrés plain pié de vo païs .
— Sire,dist Hues,certes,che poise mi .
Segnor baron,por Diu qui ne menti,
Parlés au roi,qui estes si ami,
Et si proiiés qu’il ait pitié de mi ;
Ja sui jou pers de France et du païs,
Et vos compains doi estre et vos amis »
Dont se leva dus Nales al fier vis ;
Li .xi .per se lievent aveuc lui,
Devant le roi se sont à genous mis,
Et trestout proient au roi por Huelin .
Baron,dist Karles,par le cors saint Denis,
Estre i porés desc’au jor du juis,
N’arai de lui manaide ne merci ;
Mais traiiés vous,pour Diu,en sus de mi »
Li baron l’oent,tot en sont esbahi ;
Il se drecierent et sont alé séir .
Mais li dus Nales à escrier se prist :
Hé !empereres,as tu le sens mari ?
Porcoi pers tu te part de paradis ?
Huon de Bordeaux
Geste
Huon de Bordeaux: Numérisation de l'édition de Guessard de 1860 sous la direction de Jean-Baptiste édition numérique Ella Duréault édition numérique Axelle Janiak édition numérique Armâne Magnier , , éd. par François Guessard , Charles Grandmaison , Huon de Bordeaux: Chanson de geste F. Vieweg Paris 1860