Li gentis rois se séoit au disner ; [ fol. 301 ]
De ses biax iex commença à plorer .
Dient si homme :«Gentis sire,c’avés »
Dist Auberons :«Signor,vous le sarés :
Il me sovient d’un las,maléuré,
C’est de Huon que tant soloie amer .
Moult a éu de grande povreté .
Repairiés est del regne d’outre mer,
Si a se feme loiaument esposé
Tot droit à Romme,la mirable cité ;
A l’apostole s’est moult bien confessé,
Revenus est en France le rené .
Or l’a ses freres traït par malvaisté,
Si est li las en si grant povreté
Onques ne fu en peril si mortel .
Droit à Bordiax,ens el palais listé,
En ses piés a un grant anel fermé .
Et Kallemaines est assis au disner,
Si a li rois sor sa barbe juré
Ne mengera jamais c’un seul disner,
Puis que il ert de sen mengier levés,
Hues sera pendus et traïnés ;
Mais,par celui qui en crois fu penés,
Si blanc grenon en seront parjuré :
Jou secorrai le jouene baceler .
Jou i souhaide me table en son ostel,
Delés celi ù Kalles doit disner,
Si soit plus haute .ii .grans piés mesurés .
Et sor le table soit mes hanas dorés,
Mes cors d’yvoire et mes haubers safrés .
Et s’i souhaide .cm .hommes armés ;
Se mestiers est,plus en vuel demander »
Tantost i furent com il l’ot commandé .
Le table fu ens el palais listé,
Lés le Kallon,ù il sist au disner ; [ fol. 302 ]
Plus haute fu .ii .grans piés mesurés
Que ne fu cele ù Kallemaines ert .
Li cors i fu et li haubers safrés,
Et li hanas de fin or esmeré .
Kalles le voit,à Nalon l’a mostré .
Nales,dist il,véés,por l’amor Dé !
Mien ensiant,nous sommes encanté »
Moult s’esmervellent li baron de l’ostel
De cele table,forment l’ont regardé .
Geriaumes a son cief amont levé,
Voit le hauberc et le hanap doré,
Le cor d’yvoire ;trestout a ravisé .
Dist à Huon :«Mar vous esmaierés,
Car jou voi là vo bon haubert safré,
Vo cor d’yvoire et vo hanap doré ;
Bien sai de voir que secorus serés »
Hues l’entent,s’a grant joie mené .
Hé !Dix,fait il,tant soiés aorés !
Mes gentis sires ne m’a mie oblié] »
Atant es vous Auberon le faés ;
Ens la vile entre,et il et ses barné .
Ses barons a maintenant apelé .
Segnor,fait il,envers moi entendés :
Je vous commant les portes bien gardés,
Que ne s’en isse nus hom de mere né »
Et cil respondent :«Tout à vo volenté »
Onques n’ot porte ens la bone cité
U il n’éust .xm .hommes armés .
Les grandes rues emplisent de tos lés .
Vers le palais est Auberons alés,
Xm .en laisse à l’entrer de l’ostel,
Si lour commande,sor les membres coper,
Que se il sonne le cor d’ivoire cler,
Que il ne laissent homme nul seul paser [ fol. 303 ]
Que tout ne soient detrenciet et copé .
Et chil respondent :«Tout à vo volenté »
Adont s’en tourne Auberons li faés,
Puis est là sus ens u palais entrés .
De ses barons mainne aveuc lui asés ;
Il fu vestus d’un paile gironné,
A noiaus d’or ot laciés les costés,
Et si biaus fu com solaus en esté .
Delés le roi pasa par tel fierté,
Que il l’a si de l’espaulle hurté
Que de son cief fait le capel voler
Dix !ce dist Karles,qui est cis nains bocerés
Qui si m’a ore de s’espaule hurté ?
Près ne m’a fait sur me table verser,
Et de mon cief fist mon capel voler ;
Et s’est si fiers k’il ne digne parler .
Et nepourquant je le lairai aler,
Car jou ne sai ke il a em pensé .
Sainte Marie,com il a grant biauté »
Et Auberons s’en est outre passés ;
Vin[t] à Huon,et si le fist lever,
Puis souhaida li fer fuissent osté
Lui et sa femme et Gerame le ber ;
Tous .iii .les a errant desprisonés,
Puis les asist dalés lui au disner .
Auberons prent sen bon hanap d’or cler,
Si fait crois sus de Diu de maïsté,
Et li hanas devint plains de vin cler .
Li rois le prent,le dame l’a livré .
Et ele but,à Huon l’a livré,
Et il le rent Geramme le barbé .
Huon de Bordeaux
Geste
Huon de Bordeaux: Numérisation de l'édition de Guessard de 1860 sous la direction de Jean-Baptiste édition numérique Ella Duréault édition numérique Axelle Janiak édition numérique Armâne Magnier , , éd. par François Guessard , Charles Grandmaison , Huon de Bordeaux: Chanson de geste F. Vieweg Paris 1860