Doon de la Roche

Geste

Doon de la Roche: Numérisation de l'édition de P.Meyer et G. Huet de 1921 sous la direction de Jean-Baptiste Camps édition numérique Ella Duréault édition numérique Axelle Janiak édition numérique Armâne Magnier , , éd. par Paul Meyer , Gédéon Huet , Doon de la Roche: Chanson de geste E. Champion Paris 1921 Société des anciens textes français (65) Paris


  1. «Par ces amples costieres vos ferai demener,

  2. «Que les membres trestoz vos avrez desnoez,

  3. «Puis les ferai recuerre et en .j .ru giter ;

  4. «Et certes,nis la terre ou li sans ert colez

  5. «Ferai je depecier,foïr et grafiner,

  6. 1 Puis le ferai ardoir et la poudre venter .

  7. «Tout ainsi faitement vos ferai demener »

  8. Quant l’entendi [Tomiles],s’a Doon apelé :

  9. «Siredist li traïtre,«com est fel et enflez !

  10. «Encor fera il pis se il vit son .

  11. «Se vos le commandez,ja l’avroie tué .

  12. Tomiles »dist li dus,«car le laissiez ester :

  13. «Il est molt juenes enfes,si dit quanque il set .

  14. «Vos vos devez taisier,qui corpes n’i avez »

  15. Puis a dit .iij .paroles coiement,a celé ;

  16. «Haï !Olive dame,com grant duel vos avez !

  17. «Ne rote ne viole ne vos puet conforter .

  18. «Certes,se ce n’estoit por vo grant parenté,

  19. «Et que a mon lignage ne fust trop reprové,

  20. «Ne vos vosisse perd[r]e por l’or de .xx .citez »

  1. Molt fu grande la corz a Coloigne la cit,

  2. Quant Do ot assemblez les barons du païs .

  3. Le jor a prise fame sanz congié de Landri ;

  4. Ce ne fu pas por ce n’i meïst contredit,
  5. [ fol. 29 ]

  6. Mais,se li enfes vit tant qu’armes puist baillir,

  7. Ce est .j .mariage qui durera petit .

  8. Du mostier sont issu,ou palais se sont mis :

  9. Les tables furent mises,a[l] mangier sont assis ;

  10. Cil jugleor si chantent et demoinent granz ris .

  11. Qui que chant ne qui lait,Olive n’a nul ris,

  12. Ainz plora tendrement et tint son fil Landri ;

  13. De ses braz le descent,si le mist devant li ;

  14. Ele plore des iex,si gete granz sospirs :

  15. «Beaus filz,dit la duchesse,«estez ci .j .petit ;

  16. 2 S’esgardez vostre pere qui a fame me prist,

  17. «Qui me hait si du cuer que ne me puet veïr »

  18. Mauvaise »dist Tomiles,«car tu le mesfeïs

  19. «Tot au pïeur garçon de trestot ce païs ;

  20. «Do li trencha la teste a son bran acerin .

  21. «Se li dus me creoit,il t’ardroit le matin,

  22. «La defors ceste vile,en .j .bordel petit .

  23. Mauvaise »dist li dus,«tornez vos en de ci :

  24. «Je ne vos amerai tant que je soie vis,

  25. «Ne n’avrez de ma terre ne plain pié ne demi,

  26. «Ne ne vos amerai,car soin n’ai de Landri :

  27. «Par la foi que doi Dieu,onques ne m’apartint .

  28. Sire »dist la duchesse,«por l’amor Dieu,merci !

  29. «Preste sui,s’il vos plait,a porter .j .juïz,

  30. «Soit en feu ou en eaue ou en autre peril,

  31. «Que ne l’oi en pensée ne ne le consenti .

  32. Par Dieu »ce dist li dus,«n’en avrez escondit,

  33. «Car vos estes provée de veoir et d’oïr »

  34. Quant l’entent la duchesse,si enforce ses cris,

  35. Et garda a la terre et voit son fil Landri,

  36. Ele plore des iex et giete granz sospirs :

  37. «Beaus filz »dist la duchesse,«tant par estes petiz !
  38. [ fol. 30 ]

  39. Lasse !que n’es si granz qu’armes puisses soffrir !

  40. «Si penroies venjance du gloton maleït

  41. «Qui si juge mon cors et livre a juïz .

  42. 3 Taisiez vos,bele mere »ce li a dit Landris .

  43. «Vos n’avez ceanz pere ne parenz ne amis,

  44. «Ne mais que moi tot seul que portastes a fil .

  45. «Je ne vos faudrai ja tant que je soie vis .

  46. «Car laissiez [or] le duc ses noces maintenir,

  47. «Et mon seignor Tomile dire tot son plaisir :

  48. «Se je puis vivre tant qu’armes puisse baillir,

  49. «Ce est .j .mariages qui durera petit .

  50. «Quant je voi bien [huimais] n’i troverai merci,

  51. «Ne m’i celerai mais,par les sainz que Diex fist,

  52. «Car s’est home qui die qu’o vos putage fist,

  53. «Prez sui que lui combate trés par mi cest larriz,

  54. «A cheval et a armes,en mi ce pré flori :

  55. «Si soit Jesus au droit,qui en la croiz fu mis .

  56. «Se je sui en bataille recreanz et matiz,

  57. «Dont en prengne venjance mes sire a son plaisir »

  58. Quant entent la duchesse que ses enfes a dit,

  59. Que,selonc son pooir,li vuet faire escondit,

  60. Pasmée chiet a terre devant les moz Landri,

  61. Quant li enfes la lieve par le peliçon gris .

  62. Et tuit cil dou palais en sont tuit esbahi ;

  63. Il n’i ot si hardi que .j .seul mot deïst,

  64. Mais entr’eus vont disant coiement et seri :

  65. «Bien a parlé cil enfes,granz mervoilles a dit .

  66. «Se il puet ja tant vivre qu’armes puisse servir,

  67. «Ce est .j .mariages qui durera petit »

  68. Quant Tomiles l’oït,a poi n’enrage vis :

  69. 4 Il a pris son gant destre,sel presente Landri :

  70. «Vez moi ci em present de combatre vers ti,
  71. [ fol. 31 ]

  72. Que il n’a si putain en .lx .païs .

  73. Vos i mentez,maus sers »ce li a dit Landris .

  74. Il garda a la terre,vit un baston gesir,

  75. Tost et isnelement cele part corant vint ;

  76. Plus tost qu’il onques pot a ses .ij .mains le pri[s]t,

  77. Par la sale repaire coreços et maris .

  78. L’enfes avoit .viij .ans,come la geste dit ;

  79. Ou que voit le traït[r]e,ne l’a pas meschoisi,

  80. Ainz va feri[r] Tomile devant,enmi le vis,

  81. Amont parmi les iex,entre les .ij .sorciz ;

  82. Tot li a fait sanglant et la boche et le vis

  83. Et les goles de martres dou peliçon hermin :

  • 1. (v°)
  • 2. (f. 15)
  • 3. (v°)
  • 4. (f. 16)