Doon de la Roche

Geste

Doon de la Roche: Numérisation de l'édition de P.Meyer et G. Huet de 1921 sous la direction de Jean-Baptiste Camps édition numérique Ella Duréault édition numérique Axelle Janiak édition numérique Armâne Magnier , , éd. par Paul Meyer , Gédéon Huet , Doon de la Roche: Chanson de geste E. Champion Paris 1921 Société des anciens textes français (65) Paris


  1. Ainsois seroit,je cuit,li ore de complie

  2. Que devisé eüsse tout[e] la seignorie .

  3. Quant il orent mangié,droit a la prai[e]rie

  4. Cil legier bachelier ont quintaine drecie .

  5. 1 Joer et envoisier par grant bachelerie ;

  6. Le jour i ont François mainte lance brisie .

  7. L’emperere Alixandre ne s’i oblia mie :

  8. Il tresmet ses messages et fait ses briés escrire,

  9. Que trestuit li baron qui sont de son empire

  10. Soient tuit a la feste et as noces sa fille ;

  11. Tant i vi[n]drent baron a grant chevalerie

  12. Que fors de la cité a la grant praierie

  13. Convint faire les noces la belle Salmadrine .

  1. Molt fut grans li barnage[s] qui la fut assemble[z] ;

  2. Li afaire Landri con fut renovelez !

  3. Davant l’empereür,qui de France fut nez,

  4. Et davant les barons qui [la] sunt assemblé,

  5. Ja Landris avera a moillier et a per

  6. Salmadrine la belle,que il doit molt amer ;

  7. Bien i est emploie[z],de haute gent est nez,
  8. [ fol. 168 ]

  9. Et s’est bon[s] chevalier[s],plain[s] de [molt] grant beauté ;

  10. L’emperer[es] de France,qui tant fist a loer,

  11. Est frere a sa mere,bien veoir le poez,

  12. Es noces est venuz et li et ses barnez .

  13. «Venez avant,Landris,.i .petit m’entendez ;

  14. «Tel chose vous dirai dont grant joie av[e]rez :

  15. «Je vous ottroi ma fille,tantost l’esposerez,

  16. «La tere et tout l’empire de cest jour en tenrez,

  17. «En avant de cest jour corone porterez

  18. «O ma fille roïne,que vous esposerez .

  19. 2 Sire,ce dist Landris,«vc .merci[z] de »

  20. Maintenant fut Landris a[u] grant mostier menez ;

  21. Salmadrine s’amie fut joste ses costez .

  22. .I .[gentilz] arcevesque[s],Jehan[s] fut apelez,

  23. Cil esposa la dame a molt grant dignité ;

  24. Dis avesques i ot et s’i ot .c .abez,

  25. .C .contes et .c .dus et .x .rois coronez,

  26. Et deus empereors i ot a l’esposer .

  27. La messe commança l’arcevesque[s] Jehans ;

  28. Molt fut riche l’offrande qui fut mise a l’autel .

  29. Quant la messe fut dite et [li] missels chantez,

  30. Au palais en monta Landris li adurez,

  31. En son chief ot corone,ja meillor ne verrez ;

  32. Grant joie en ot sa mere,de cui il fut amez .

  33. Salmadrine la belle,qui molt ot de beauté,

  34. Fu coronee ainsi com vos avez .

  35. L’empereres de France et Do li adurez

  36. La tiennent par la main ;tuit i sont li abé .
  37. [ fol. 169 ]

  38. Et Landris li beaus enfes refut bien adestrez

  39. D’arcevesques,de contes,de rois et de abez .

  40. Les tables furent mises au palais principel,

  41. En sales,en maisons,en jardins et en prez ;

  42. De tous les mès qu’il orent n’iert ja conte[s] trovez,

  43. Que bien pouez savoir qu’il en i out assez .

  44. Molt furent bien servi de vin et de claré ;

  45. Et si vous di pour voir que tuit li menestrel

  46. 3 De France,d’Alemangne,deci qu’a Balegué,

  47. Cil de Constantinoble,de Rome la cité,

  48. I furent a la feste venu et assemblé :

  49. Li un[s] timbre de harpe,et l’autre a violé ;

  50. Cil meine guigue et rote,ci[l] fait harpe soner ;

  51. Chascun[s] de son mestier i a le jour monstré .

  52. Quant vint,après mangier,que il furent levé,

  53. Lors font li menestrel lor feste a grant plenté,

  54. Ces gentis tumeresces i ont le jour tumé,

  55. Ces belles dam[o]iselles dancié et espringué,

  56. Cil jone damoisel ont le jour behordé .

  57. Ce seroit grans enuis de trestot recorder ;

  58. .I .mois durent les noces,c’on ne puet aviser ;

  59. Ou palais toz les jors ont grant joie mené .

  60. Et quant les noces faillent,i out [grans] dons donez .

  61. Lors s’en vont li baron,quant ont fait fëauté,

  62. Cil qui de la contrée erent norri et ;

  63. Mais Landris n’en la[i]ssa pas les François raler,

  64. Ains les [re]tint encor pour eus miex honorer,

  65. Par les chasteax les meine pour trestout regarder ;
  66. [ fol. 170 ]

  67. Et Pepin[s] et ses pere et sa mere a[u] vis cler

  68. Furent bien ou païs servi et honoré

  69. Et de molt riche[s] dons lor at on presenté .

  70. Quant vint a chief de piece qu’il orent sejourné,

  71. L’emperer[es] de France at Landri apelé :

  72. «Beaus niés,dist l’empereres,«je m’en vuel retourner

  73. «Et Do et vostre mere,qui en volons raler,

  74. 4 Que de nostre païs n’oïmes puis parler,

  75. «Comment qu’il est mes homes,qui l’ont a gouverner,

  76. «La tere et lou païs [et] lor fame[s] garder .

  77. Sires,ce dist Landris,«a vostre volenté .

  1. Oncles »ce dist Landris,«empereres nobile,

  2. «Vous en irez ariere en France la garnie

  3. «Et s’en menrez mon pere,ma mere [dame] Olive ;

  4. «Pour Dieu,amez l’un l’autre,si ferez cortoisie .

  5. Landris »ce di[s]t li rois,«ne vous esmaiez mie ;

  6. «Se vous avez mestier de ma chevalerie,

  7. «Sachiez certainement qu’elle est aparillie .

  8. «Se j’ai de vous mestier,si ne m’oblïez mie »

  9. On fait crïer par l’ost :«Ci est la departie »

  10. Et chascun[s] apareille [et] lui et sa maisnie ;

  11. Il trosent et enmalent et issent de la ville ;

  12. L’emperere Alexandre les conduit et les guide .

  13. Quant vint a[u] desevrer,grief fut la departie ;

  • 1. (v°)
  • 2. (f. 86)
  • 3. (v°)
  • 4. (f. 87)