Doon de la Roche
Geste
Doon de la Roche:
Numérisation de l'édition de P.Meyer et G. Huet de 1921
sous la direction de
Jean-Baptiste Camps
édition numérique
Ella Duréault
édition numérique
Axelle Janiak
édition numérique
Armâne Magnier
,
, éd. par
Paul
Meyer
,
Gédéon
Huet
,
Doon de la Roche:
Chanson de geste
E. Champion
Paris
1921
Société des anciens textes français (65)
Paris
« Ja plus n’avra plenté que bare a autrui main . — Sire » ce dist li enfes, « car cil frois me destraint : « Se enuit n’ai ostel, ja ne verrai demain . La fame Be[r]n[eh]art en [a] oï le plain[t] : « Por Dieu, merci, beaus sire, des pelerins est[r]ains, « Enuit les mangeront ors ou lion ou dain, « Ou il morront la hors, ou de froit ou de fain ; « Enuit les harbergiez, si s’en iront demain ; « Por amor vo seignor le ru je et reclain, « Que Damedeu de gloire par tens le vos ramaint « Et confonde Tomile et ramaint Olivain, « Et destrue Audegour, celle male putain ! « Cil paumier sont molt sot et estout et vilain, « Abatue ont vo table, ja pour ce n’avrons mains . 1 Sire, merci te pri por le cors saint Germain . — Dame, ce dist li maire, « de folie me plain ; « A vos talans en fait[es], c’est li plus et li main[s] ; « Certes, l’a[u]smone d’eus ne pris je pas . j . pain . Quant ce oït la dame, si prist la clef au çain[t], Les pelerins rappelle, ne laira nes ramaint, Et li maire en monta en son palais [h]autain . La dame ouvrit la porte, ses mit ens par la main ; De diz et de folie les chastie et destraint : « Pelerin, trop par est[es] fel et felon et vain » [ fol. 127 ] Le feu fait alumer Arembour et Bertain ; Les . ij . filles la dame alument a . j . plain, Veullent ou non, lor tollent les bordons de lor main, Deus manteaus lor afublent, qui ne sont pas vilain, Forré furent de gris, covert d’un drap [d’]estain, Qui fut ouvrés en Inde, en . j . païs lointain ; Assez [i] orent pomes [et] poires et parmain[s] Et . j . hanap de madre, qui d’isopé fu plain . Bien fut servi[s] li dus, de folie se plaint ; Joffrois doute son oncle, que mais ne les pormaint, Du froit qu’il a soffert a son visaige taint : « L’estre dehors, beaus oncle[s], certes n’est mie sains ; « Laissiez vostre folie, bien pouez faire a mains, « Damedieus me confonde se sui plus vo compains » Quant l’entendi li dus, parmi les flans l’estreint . Atant es vous Bernart, de molt grant ire plein, Vestu d’un peliçon, . j . baston en sa main, 2 Et regarde le duc as lon[s] doiz et as mains, Et ot ou poing . j . seing, [qui] de vermeil [fu] teins, Qu’aporta de sa mere, quant nasqui primerains ; Ains ne le pot laver eve chaulde ne bains Ne onque[s] por nul basme nen i pot avoir meins . Quant il choisi la tache, dont fu il bien certain[s] Que c’est Do de la Roche, li mari[s] Olivain . — Sire, par le bapteme, par coi Dieu[s] vos destreint, « Dite[s] moi qui vos estes, que je soie certains, « Car por mon seignor lige t’esgart et entreprains . — Certes, ce dist li dus, « jel dirai voirement : « Je sui Do de la Roche, sachiez a escïent ; [ fol. 128 ] Je ai esté maint jor en peine et en torment » Quant l’entendi li maire, devant ses piés s’estent, De la joie qu’il a toz li cors li resplent, Vint fois li [a] baisé la jambe voirement, Et sa femme et si fil le baisent doucement . Dont demanda novelle de sa femme Olivant . — A la moie foi, sire, ja l’orrés aparmant : « Ele a prise La Roche, s’est entrée dedens, « Chacié en a Tomile et lui et ses parens, « Et Audegour sa fille est cheüe en torment » Quant l’entendi li dus, molt en devint joians . Grant joie en ot li maire, quant conut son seignor ; Qui veïst le barnage que si . ij . fil li font Et li pere et la mere, ains hons ne vit graignor . Li enfant li baiserent les piés et les genous, Et la dame et li maire le vis et le ma[n]ton . 3 Dont demanda novele de sa femme Audegour . « Sire, li dist li maire, « dont ne me creez vos ? « Olive l’a en chartre avalée en parfont, « Des maus que li a fait li rendra guerredon, « Par l’effort de l’evesque ; Diex li otroit pardon ! « Tomiles et Malingre droit a Maiance sont « Et lor felon[s] lignage[s], dont . iiijxx . [i] sont ; « La escillent la terre entor et environ ; « Cil Sire les confonde qui sofri passion » Et respondi li dus : « Nos les departiron, [ fol. 129 ] Se Dieu plaist et saint P, qu’on quiert el Pré Noiron » Dont aprestent les liz, s’i couchent li baron . Grant joie ot li frans maire quant le duc ot couchié, De frés dras et nouveaus le porvoit et porquiert ; Il a levé sa main, si l’a de Dieu seigniet, Puis a esteins les cierges pour la clartés qui vient . Au matin, par som l’aube, l’est alé esveillier, A . iiij . chandelabres, et il et sa moillier . « Sire duc de bon aire, vestez vos et chauciez, « Tant a li cos chanté que jour[s] est esclarciez » Quant l’entendi li dus, si fu joios et liez . Damedieu reclama, qui en crois fu dreciez : « Car me rendez m’enor et ma gente moillier, « Olive la roial, cui fis tant encombrier . — Sire » ce di[s]t li maire, « ores de l’esploitier . Et respondi li dus : « Par ma foi, volentier[s] » Il a levé sa main, si a seignié son chief . Et li maire li baille . j . osterin molt chier 4 Et Jofroi son neveu . j . bliau[t] de cartier . « Amis » ce di[s]t li dus, « tout ce ne m’est mestier, « Mais les dras nous rendez que ci aporta[i] hier ; 1 . (f. 65)2 . (v°)3 . (f. 66)4 . (v°)
urn:cts:froLit:geste.jns3756.ed_DoonRocheM
Citer cet extrait:
Doon de la Roche:
Numérisation de l'édition de P.Meyer et G. Huet de 1921
sous la direction de
Jean-Baptiste Camps
édition numérique
Ella Duréault
édition numérique
Axelle Janiak
édition numérique
Armâne Magnier
, dans
Geste: un corpus de chansons de geste , dir. Jean-Baptiste Camps, avec la collab. d'Elena Albarran, Alice Cochet & Lucence Ing, Paris, 2016-…, CC BY-SA, URN: urn:cts:froLit:geste.jns3756.ed_DoonRocheM, en ligne:
https://dev.chartes.psl.eu/elec/geste/text/urn:cts:froLit:geste.jns3756.ed_DoonRocheM/passage/3401-3500