Doon de la Roche
Geste
Doon de la Roche:
Numérisation de l'édition de P.Meyer et G. Huet de 1921
sous la direction de
Jean-Baptiste Camps
édition numérique
Ella Duréault
édition numérique
Axelle Janiak
édition numérique
Armâne Magnier
,
, éd. par
Paul
Meyer
,
Gédéon
Huet
,
Doon de la Roche:
Chanson de geste
E. Champion
Paris
1921
Société des anciens textes français (65)
Paris
Ja n’a il soz ciel home qui en eüst parlé [Ne] mais que li troi conte qui sont a lui alé . L’uns le prent par le braz, d’un part l’a torné : [ fol. 13 ] Sire Do de La Roche, gentiz, nobles et ber, « Dolenz iert l’emperere Pepins, se il le set ; « Mais prenez . j . message et si li envoiez . — Si ferai je, seignor, car molt sui vergondez . « Maleoite soit l’eure que je fui onques nez » Il apele Gregoire, son chapelain privé : « Sire frans clers, [dit il], « envers moi entendez : « De ci que au matin a Paris m’en irez ; « Pepin l’empereor vueil que me saluëz . « Il me dona . j . don, genz fu et honorez : « Ce fu un pan de terre que molt fait a loer . « I . hom la me chalonge, qui est d’autre regné ; 1 Ma terre en est enfraite et ses bans trespassez . « Or vienge en Loeroigne por sa terre aquiter, « Et quant il ert venuz, si parleromes d’el . — Sire, ce dist Gregoires, « je le dirai assez » Cele nuit jut Gregoires de ci que au matin, Li gentiz chapelains cui Diex puist beneïr . Il monte sus . j . mul corant et arabi, Et entra en sa voie, s’acuilli son chemin, Et trespassa les terres, les puis et les larriz ; N’i ot reigne tirée de ci que a Paris ; Et a trové le roi sus el palais marbrin . L’emperere le baise, delez lui l’a assis, De sa suer demanda, le premier mot que dit, Et après de Doon le chevalier gentil . « Comment le fait » [dist] il, « comment se maintient il ? [ fol. 14 ] — A la foi que vos doi, molt bien, la Dieu merci ! « Je[l] laissai a La Roche sain et haitié et vif ; « Mais . j . don lui donnastes qui molt fu seignoris : « Ce fu un pan de terre que molt fait a cherir ; « I . hom la li chalonge, qui est d’autre païs . « Olive vostre suer n’a ne joie ne ris . « Ne sai por quoi ce est, ne m’en ont nul mot dit, « Li dus la vuet ardoir et les membres tolir » En l’oreille li dist coiement et seri : 2 De putage la rete, ne vos en quier mentir . Quant l’entent l’emperere, il n’en a mie ris, Et si fu sages hom qu’a home ne le dist, Ainz entra en sa chambre trestot a escheri ; Soef maine son duel, que nuls hom ne l’oï . « Ha ! suer Olive, qui en [tel] penser vos mist ? « Por quoi m’avez vos, dame, vergondé et honi ? « Ainc mais de mon lignage pute fame n’issi » De ce fist l’emperere que proz et que cortois Quant nel veut dire a home, chevalier ne borjois ; Ainçois monta le jor, si chevalcha le soir, Atot . xvm homes va sa seror veoir . Il trespassa les terres, les plains et les arbroiz ; Venuz est a Coloigne molt fu granz li esfroiz, Et descendent es rues chevalier et borjois, Hennissent cil cheval, cil mul, cil palefroi . Do de La Roche va son serorge veoir ; Ses bras li mi[s]t a col, si le baisa . iij . fois, Puis l’en a apelé belement en requoi : [ fol. 15 ] Sire d[r]oiz emperere » ce dist Do li cortois, « Olive vostre suer a honi vos et moi . « Certes lez . j . garçon la repris l’autre soir ; « Je li trencha[i] la teste a mon branc vianois . « Demandez le Tomile, qui ci siet delez moi, « Qui reprist le garçon qui avec li gisoit ; 3 Comme autres a sa fame ses talenz en faisoit . — Et vos, sire Tomiles, qu’en direz » dist li rois . — Sire » dist li traï[t]res, « se peser ne vos doit, « Je jugeroie bien qu’on la deüst ardoir : « Ele est tote provée d’oïr et de veoir » Adonc parla Moriz, Amauris et Jofroiz ; Li . j . est niés Doon, sui cosin sont li doi : « Par les sainz Dieu, Tomiles, ne dites mie voir ; « Ma dame ne fist onques putage ne desloi . — Toz en es perjurez, cuverz, ce dist Jofroiz ; « Prez sui que m’en combate contre vos orendroit, « Seus et seus par mes armes, lassus en ces chaumois . « Ou encore autre jeu vos partirai ainçois : « Soiez . v . chevalier, nos ne serons que trois, « Puis ce venez combatre lassus en ces herboiz ; « Se ne vos rendons pris et recreant le roi, « Si nos face mes sire desmembrer et ardoir . « C’est ores granz merchie[z] de . v . homes a trois, « Mais encor est plus granz de l’ome qui est droiz . — Sire, ce dist Tomiles, « n’en combatrai des mois . « Demandez le Doon, qui est ci delez moi, « Qui reprist le garçon o qui ele gisoit, « Com autres a sa fame ses talenz en faisoit . « Il ocist le garçon a son branc vianois . — Sire Do de La Roche, qu’en direz » dist li rois . [ fol. 16 ] 4 [Or] alons en la chambre ; ma seror vueil veoir . — Sire, ce dist dus Do, « com vos plaira si soit . « Lors parlerez a li, la metrez en destroit » En la chambre s’en entre Pepins li gentiz rois Quant la dame le voit, encontre se levoit ; Ele s’agenoilla ; es piés li vait cheoir Por merci deprïer, car mestiers l’en estoit . Et li rois traist l’espée, qui corrociez estoit : Ja’n eüst pris la teste quant i vienent li . iij . . Adonc parla Moriz, Amauris et Jofroi[z], Li . j . est niez Doon et sui cosin li doi : 1 . (f. 7)2 . (v°)3 . (f. 8)4 . (v°)
urn:cts:froLit:geste.jns3756.ed_DoonRocheM
Citer cet extrait:
Doon de la Roche:
Numérisation de l'édition de P.Meyer et G. Huet de 1921
sous la direction de
Jean-Baptiste Camps
édition numérique
Ella Duréault
édition numérique
Axelle Janiak
édition numérique
Armâne Magnier
, dans
Geste: un corpus de chansons de geste , dir. Jean-Baptiste Camps, avec la collab. d'Elena Albarran, Alice Cochet & Lucence Ing, Paris, 2016-…, CC BY-SA, URN: urn:cts:froLit:geste.jns3756.ed_DoonRocheM, en ligne:
https://dev.chartes.psl.eu/elec/geste/text/urn:cts:froLit:geste.jns3756.ed_DoonRocheM/passage/301-400