.XIIII .des Malingre i ont les chiés co[l]pez ;
Il meisme[s] i fu d’un grant espiet navrez ;
Fuant s’en va li gloz el borc,a son ostel .
.I .escuier[s] le va a Gontiaume conter ;
Issuz est dou mostier ou il avoit oré .
Come or le voit li mès,si l’en a apelé :
«A la moie foi,sire,mal vos est encontré : [ fol. 65 ]
Perdu sont li cheval que devïez garder
«A ces .ij .pelerins que vos ici veez »
«— Diva,ce dist Gontiaumes,«qui m’a donc desrobé »
«— [Tomiles et Malingres ont cerchié votre ostel]
«Et tolu les chevaus,ja nel vos quier celer,
«A ces .ij .pelerins que vos ici veez .
«— Hé !las,ce dist Gontiaumes,«com par sui enganez »
Plus tost qu’il onques pot est arriere tornez,
Et vint a l’arcevesque,es piez li est alez,
Doulcement li baisa le cordoan soler .
Li sainz hom l’en redrece,que molt le pot amer ;
Bel et cortoisement le prist a apeler :
1 Por Dieu,sire Gontiaumes,dites,et coi avez ?
«Est vos failliz avoirs ?ferai vos en doner »
E respondi Gontiaumes :«[Sire],j’en ai assez,
«[D’]or et [d’]argent ai ge .xxx .somiers trossez .
«Tomiles et Malingres ont cerchié mon ostel
«Et tolu .ij .chevaus,ne le vos quier celer,
«A ces .ij .pelerins que vos ici veez .
«Or m’en voi a saint Piere et a vos por clamer .
«Or m’en faites justice,sire preudom et ber »
Et respont l’arcevesques :«Ja mar en parlerez ;
«Les chevaus vos rendrai,cui qu’en doie peser »
Il manda les borjois de la bone cité :
Bien sont .lx .mile quant il sont asemblé,
Et il i sont venu volentiers et de gré .
«Seignor,dist li sainz hom,«je vos ai toz mandez .
«Je sui serjanz saint Piere,si que vos le savez,
«Et si ai le païs et la croce a garder,
«Et qui mal me fera,a vos m’en doi clamer . [ fol. 66 ]
Tomiles et Malingre ont saint Pierre robé
«Et tolu .ij .chevaus,ne le vuel pas celer .
«Si vos ren je la croce,ne [la] vuel plus porter »
«Et dient li borjois :«Il dit bien verité .
«Tomiles est traïtres,nos le savons assez .
«Ainsi a il Landri de cest païs geté ;
«Niés est le roi de France,dont sommes parjuré »
Li messaige l’entendent ;grant joie en ont mené ;
L’uns vers l’autre s’en rïent coiement a celé :
2 Par les sains Dieu,compains,bien nos est encontré .
«Landris est niés le roi,jou sai de verité ;
«Ja ne querons en France plus avant [a] aler .
Lors dïent li borjois :«Envers nos entendez :
«Sire sainz arcevesques,por sainte charité,
«Car mandez a Tomile,sans plus de demorer,
«Qu’il rende les chevaus ;n’en soit .j .refusez .
«Et,s’il ne le vuet faire,par sainte majesté,
«Nos les assaurons sempres volentiers et de gré .
«S’entrestoute Coloigne les poomes trover,
«Les membres et les testes lor ferïens coper ;
«S’issent fors de Coloigne li cuvert naturel .
— Hé !Diex,dist l’arcevesque,«qui i porroit aler »
La ot .j .chevalier[s],de Monlaon fu nez ;
Cil ot Gautier a nom,qui fu proz et senez,
Cosins germains Doon et de son parenté .
Quant le vit l’arcevesque,si l’en a apelé :
«Hé !beaus amis Gautiers,por Dieu,car i alez ;
«Si dites a Tomile,gardez ne li celez,
«Qu’il rende les chevaus,n’en soit .j .trestornez ;
«Et,se il nou vuelt faire,par sainte charité,
«Nos l’assauromes sempres volentiers et de gré . [ fol. 67 ]
[S]e en tote Coloigne les poomes trover,
«Nous lor ferons les membres et la teste coper .
«Par le mien escient,mar i seront trové .
— Sire,ce dist Gautiers,«bien lor savrai conter .
Il monta ou cheval courant et abrivé
3 Et a çainte l’espée au pom d’or neelé ;
Andeus les mesagiers a avo lui menez ;
Jusqu’a l’ostel Tomile ne se sont aresté ;
La dedenz ont trové le gloton desfaé
Qui juoit as eschas a son cosin Hardré .
Atant es vos le mès,ses prist a apeler :
«Oiés,sire Tomiles,[en]vers moi entendez :
«L’arcevesques vous mande qu’a tort l’avez robé
«Et tolu .ij .chevaus ;ne le vos quiert celer .
«Se il ne sont rendu et on vos puet trover,
«On vos fera les membres et la teste coper .
«S’issiez hors de la vile,mal cuvert naturel :
«Par le mien escïent,ma[r] [i] serez trové »
Quant l’entendi Malingres,si a le chief levé :
«Par les sainz Deu,messaiges,tu as le sens desvé ;
«Par le mien escïent,tu es touz enivrez .
«Les chevaus ne rendroie por quanque vos avez .
«Ainz porroit .j .contraiz a loisir retorner
«De Pavie la large droit a Huissant sur mer,
«As genolz et as paumes,mar i querroit ester,
«Que rende les chevaus por home qui soit nez .
«Va dir[e] a ton seignor face ses huis fermer,
«Car je n’ai nul talent de sa messe escoter,
«Certes [je] m’en tairai,si passera estez »
— Dehait cui il en chaut »ce dist Gautier[s] li ber, [ fol. 68 ]
Par le mien escïent,encui le compar[r]ez »
Remonta a cheval,n’osa plus demorer ;
Doon de la Roche
Geste
Doon de la Roche: Numérisation de l'édition de P.Meyer et G. Huet de 1921 sous la direction de Jean-Baptiste Camps édition numérique Ella Duréault édition numérique Axelle Janiak édition numérique Armâne Magnier , , éd. par Paul Meyer , Gédéon Huet , Doon de la Roche: Chanson de geste E. Champion Paris 1921 Société des anciens textes français (65) Paris