Doon de la Roche

Geste

Doon de la Roche: Numérisation de l'édition de P.Meyer et G. Huet de 1921 sous la direction de Jean-Baptiste Camps édition numérique Ella Duréault édition numérique Axelle Janiak édition numérique Armâne Magnier , , éd. par Paul Meyer , Gédéon Huet , Doon de la Roche: Chanson de geste E. Champion Paris 1921 Société des anciens textes français (65) Paris


  1. «Je ne vos faudrai [ja],que vos estes ma mere »

  1. Quant li enfes issi de Coloigne a cel terme,
  2. [ fol. 51 ]

  3. Li niés le roi de France,li damoisiaus honestes,

  4. Molt par avint granz dues,a cel jor,en la terre .

  5. Molt ploroient ces dames,chevalier et puceles,

  6. Et Olive se pasme et sa crine eschevele,

  7. Et dus Do en fait tant,par poi qu’il ne se desve .

  8. Va s’en li gentiz enfes cui Deus gardoit de perde ;

  9. Asson et Guinemant en mena,qui le servent .

  10. Il sont venu au Liege ;cele nuit i herbergent ;

  11. Il manda les borjois que aïde li facent .

  12. «Ne vos aiderons ja,sire,jovente bele :

  13. «Li putaiges vo mere a honie la terre »

  14. Com or le voit Landris,a po que il ne desve .

  15. Par Deu »ce dist li enfes,«le verai roi celestre !

  16. «Se je ja tant puis vivre qu’armes puisse reçoivre,

  17. «Je vos torrai les vies,les membres et les testes »

  18. Remontent es chevaus,que n’i osent plus estre ;

  19. De ci que a Paris ne finent ne ne cessent .

  20. A Paris sont venu par lor jornées beles :

  21. La nuit sont descendu chiez .j .borjois,Auterme

  22. Et cil en va conter a Pepin les noveles :

  23. «I .vostre niés,Landris,est venuz en voz terres,

  24. 1 Qui est fils dame Olive,vo seror,la duchesse .

  25. «Mielz resemble Doon que nule riens en terre »

  26. Tuit i corrent la gent ;forment i a grant presse

  27. Por veoir le valet,que la persone est gente .

  28. Quant l’entendit li rois,a pou d’ire ne desve ;

  29. Il dist une parole dont li autre s’esperdent :

  30. «Fermez me tost les portes,que ne soient overtes »

  31. Quant cele parole oient,ne lor fu mie bele .
  32. [ fol. 52 ]

  1. Quant li borjois du regne ont le roi entendu,

  2. Que Landris n’i seroit aidiés ne maintenuz,

  3. Adonc plorent des ieus ;molt furent esperdu .

  4. Landris vint a la porte,que vout entrer la sus :

  5. «Portiers,ovre la porte ;beneois soies tu !

  6. «Car a Pepin mon oncle sui a besoing venuz ;

  7. «S’il me voloit aidier,bien me seroit cheü .

  8. Vos n’i poez entrer,cil li a respondu ;

  9. «Par la foi que vos doi,li rois l’a deffendu »

  10. Et quant l’entent Landris,molt en fu irascuz :

  11. Par les cheveus l’aert,si le hurte a .j .mur,

  12. Et l’eüst ja tué,mais .j .seul pou s’estut,

  13. Car Asse et Guinemanz i sont corant venu .

  14. Il escrïent ensemble :«Damoisiaus,que fais tu »

  15. Or est Landris a val et Pepins [fu] lassus .

  16. Li rois garde a val,s''a son neveu veü ;

  17. Il le voit bel et gent [et] lonc et parcreü .

  18. «Haï !biaus sire niés,comme [je] maris sui,

  19. «Quant de moi ne seras aidiez ne secoruz !

  20. «Je le jurai Tomile,le maleoit parjur .

  21. 2 Or ne sai plus que dire,mais huimain remains tu »

  1. Or est Landris a val,ça dejus a la porte,

  2. Et voit Pepin son oncle,qui de rien nel conforte ;

  3. Il demoine tel duel,par po qu’il ne s’afole .

  4. La nuit s’en va gesir chies Auterme,son oste,

  5. Mais n’i ot rien chanter,ne fait soner viole .
  6. [ fol. 53 ]

  7. L’endemain par som l’aube fist Pepins molt grant chose,

  8. Qu’il prist de son avoir quant .ij .mulet en portent,

  9. Et piaus et peliçons .iiijxx .beaus et nobles :

  10. Asson et Guinemant les done toz et ofre,

  11. Por ce que il Landri gardent sor tote chose .

  1. Tu t’en iras,biaus niés,ce dist li rois,»je voi ;

  2. «Ne te puis retenir,par la foi que te doi :

  3. «Je le jurai Tomile,le cuvert,l’autre soir .

  4. «Quier que tu te garisses et que raies ton droit .

  5. «De ta mere me poise,qui est en tel destroit ;

  6. «Cil glouton l’ociront ou au main ou a[u] soir .

  7. Sire,ce dist li enfes,«tel est vostre voloir .

  8. «Se Dieu pleüst qu’e[n] vos bien[s] peüst remanoir,

  9. «Sire,car me retien,que ce est biens et droiz .

  10. Por neant en parlez,biaus niés,ce dist li rois ;

  11. «Ne te puis retenir,par la foi que te doi :

  12. «Je le jura[i] Tomile,le cuvert male[o]it,

  13. «Et il m’en dona,certes,grant part de son avoir :

  14. «xx .mulez toz chargiez de fin or arabois »

  15. 3 Quant l’enfes l’entendi,cuidiez que bel l’en soit ?

  16. Landris aqueust son oire et trossa son harnois ;

  17. Le grant chemin S .Piere acoilli [il] tot droit .

  18. En la cité de Romme sejorna .iiij .mois,

  19. Vint a S .Piere au Bras,trova nés et eschois ;

  20. Landris est entrez enz,trop lor dona avoir .

  21. Il arivent en Grice,en iver,qu’il fait froit ;

  22. Voient Costentinoble,le palais haut et droit :

  23. Jamais ne finera de ci qu[e] il i soit .
  24. [ fol. 54 ]

  1. Assés et Guinemanz et Landris,qui fu enfes,

  2. Voient Costentinoble,le palais haut et ample ;

  3. A l’ore de midi en la cité s’en entrent :

  4. De l’or et de l’argent grant mervoille lor semble,

  5. Des perrons entailliés a pieres et gemmes ;

  6. Et dit li uns l’autre :«Povre terre est de France :

  7. «Li sires qui la tient por droit nient s’en vant[e] ;

  8. «Mais servons bien cestui s’il vuet et il commande,

  9. «Que il n’a souz ciel homme qui tant ait ars ne lances,

  10. «Qui peüst ceste vile ne abatre ne prendre .

  11. Il chevalchent ensemble ;en la place descendent,

  12. Et truevent l’amiral desouz l’ombre d’une ente .

  13. Devant s’en vait Landris,qui est bele jovente,

  14. Et salua le roi par molt grant sapïence :

  15. «Dieu vous saut,empereres,et si saint et si ange !

  • 1. (f. 26)
  • 2. (v°)
  • 3. (f. 27)