Doon de la Roche

Geste

Doon de la Roche: Numérisation de l'édition de P.Meyer et G. Huet de 1921 sous la direction de Jean-Baptiste Camps édition numérique Ella Duréault édition numérique Axelle Janiak édition numérique Armâne Magnier , , éd. par Paul Meyer , Gédéon Huet , Doon de la Roche: Chanson de geste E. Champion Paris 1921 Société des anciens textes français (65) Paris


  1. Que de son fier lignage ot molt grant compagnie .

  2. Au mostier les mena entre vespre et complie ;

  3. La mort Landri l’enfant jurerent et plevirent,

  4. Que ne l’oï nuns hom qui muire ne qui vive,

  5. Ne mais que solement la nonne Beneïte

  6. Qui estoit au mostier ou fa[i]soit son servise,

  7. Et fu lez .j .pile reposte et mucie .
  8. [ fol. 47 ]

  9. Or puis je dire et croire qu’il ne l’i sevent mie,

  10. Car il l’eüssent morte,estranglée ou ocise .

  11. Ele a le murtre,le consoil et le signe,

  12. Por [ce] molt tenrement des ieus plore et sospire,

  13. Damedieu reclama,le fil sainte Marie,

  14. Que il ces traïtors confonde et mal[e]ïe,

  15. Car il sont trestuit plein de molt grant felonie .

  16. Ele issi du mostier,que nus d’eus nel sot mie,

  17. Par .j .petit huisset qu[e] ele i sot meïsmes .

  18. 1 Entre ci qu’au palais ne cesse ne ne fine ;

  19. Ou qu’ele voit Doon,par le mantel le tire :

  20. «Gentis dus de La Roche,entendez moi,beaus sire,

  21. «Li niés au roi de France recevra par folie,

  22. «Car sa mort ont jurée Tomiles et Malingres,

  23. «Meïsme vostre fame qui ne le rainme mie :

  24. «Leanz,en cel mostier,sont trestuit en concile »

  25. Quant l’entendi li dus,a pou n’enrage d’ire ;

  26. Tenrement des iex plore et de son cuer sospire ;

  27. Damedeu reclama,le fil sainte Marie ;

  28. Quatre foiz se pasma ;ne s’en pot tenir mie .

  1. Quant li dus Do entent que la nonnains li dit,

  2. Et il sot bien de voir que mie ne menti,

  3. Onques puis,cele nuit,ne manja ne dormi .

  4. L’endemain,par som l’aube,a fait Landri venir ;

  5. Bel et cortoisement a apeler le prist :
  6. [ fol. 48 ]

  7. Haï !biaus filz,dist il,«com me poise de ti !

  8. «Ne te puis en cest regne ne aidier ne tenir .

  9. «Cil gloton t’ociront,qui sont tui enemi .

  10. «Et car t’en va en France a ton oncle Pepin .

  1. Je irai volentiers »dist Landris,«biauz douz sire .

  2. «Ne me volez tenser ne garder en la vile,

  3. «Ainz me faites ici comme fel et traïtre .

  4. «Jamais ne finerai deci qu’en qu’en paiennie ;

  5. «En la crestïenté ne remandrai je mie »

  6. Landris en apela Gilebert de Vaubile,

  7. Asson et Guinemant et Roon et Morise,

  8. 2 Des pers de Loereigne .iiijxx des plus riches :

  9. «Seignor franc chevalier qui Pepin estes quites,

  10. «Sui home et sui ami de grant ancesserie,

  11. «Et car me recevez en vostre mainburnie .

  12. «Se je ja aquier terre,je vos ferai toz riches :

  13. «Ou soit ou torz ou droiz,je serai vostre hons liges »

  14. Quant cil ont entendu,ensemble respondirent :

  15. «Ne vos aiderons ja,damoiseaus,beaus douz sires »

  16. «Li putaiges vo mere a la terre honie,

  17. «Ma[i]s servirons a l’autre,vostre frere Malingre »

  18. Et quant l’entent Landris,a po n’enraige d’ire ;

  19. Tenrement des ieus plore et de son cuer sospire .

  20. «Par Deu »ce dit li enfes,«le fil sainte Marie,

  21. «Se je ja tant puis vivre que armes aie prises,

  22. «Je vos torrai les testes,les membres et les vies »

  23. A iceste parole a la grant court gurpie,

  24. S’en est venuz au bourc,a l’ostel dame Olive ;
  25. [ fol. 49 ]

  26. Il l’en a apelée ;si li a pris a dire :

  27. «Demain m’en irai,dame,ainçois l’ore de prime .

  28. «N’i os mès demorer,bele mere,douce amie,

  29. «Car ma mort ont jurée Tomiles et Malingres,

  30. «Et ma male marastre,cui Jesus maleïe »

  31. Quant l’entent la duchesse,si plore et sospire :

  32. .IIII .foiz se pasma,ne s’en pot tenir mie .

  1. «Je m’en irai,ma dame »dist Landris,»voirement,

  2. «Ne lairai que Pepin .j .secors ne demant,

  3. «Et s’il ne me retient,n’es[t] pas droiz que vo[s] ment,

  4. 3 Du païs m’en irai,par le mien escïent :

  5. «De ci qu’en paiennie ne tarderai nïent .

  6. «En cel vergier plantai .j .douz aubre l’autre an ;

  7. «Mere,ja le me dist .j .sages clers lisanz,

  8. «Proz et escïentros et dou siecle sachanz,

  9. «Qu’entre mon aubre [et mi] morrïens en .j .an .

  10. «Tant com vos le verrez vert,foilli et portant,

  11. «Tant ratendez noveles de Landri vostre enfant :

  12. «Tote voie venrai,ne sai demorer tant .

  13. «Et puis que le verrez et sec et secheant,

  14. «Ja ne me verrez mais en trestot vo vivant »

  15. Quant l’entendi Olive,a pou ne pert le sens ;

  16. Quatre foiz se pasma por Landri son enfant .

  1. Tu t’en iras,biaus filz,a Paris a ton oncle ;
  2. [ fol. 50 ]

  3. Je remanrai,biau[s] filz,chaitive et besoingnose ;

  4. «L’arbre que tu plantas baiserai a ma boche,

  5. «Ne passera .j .jors,.x .foiées ou .xij »

  6. La dame se pasma,qui trop fu dolorose .

  1. Tu t’en iras,biaus filz »dist la mere,«je voi ;

  2. «Je [re]maindrai chaitive,si avrai le cuer noir ;

  3. «Cil gloton me sivront au matin et au soir .

  4. «Se Pepins te retient,por Dieu,mande le moi .

  5. Dame,ce dist Landris,«soffrez vos ;ce que doit ?

  6. «Je ne vos faudrai ja contre cui que ce soit .

  1. Tu t’en iras,biaus filz,en estrange contrée ;

  2. «Je remaindrai ici chaitive et esgarée ;

  3. «N’i troverai parent,cosin germain ne frere

  4. 4 Qui por moi preigne ja ne lance ne espée .

  5. «Garde por autre fame ne soie obliée .

  6. Dame,ce dist Landris,«n’estes pas bien senée :

  • 1. (f. 24)
  • 2. (v°)
  • 3. (f. 25)
  • 4. (v°)