Reine Sebile
Geste
Reine Sebile:
Fragment Loveday - Texte fondé sur l'édition Baker
, éd. par A.T. Baker,
compléments de
Mario Roques
transcription revue par
Louis Brandin
édition numérique
Pauline Lévêque
sous la direction de
Jean-Baptiste Camps
,
, éd. par
A.T.
Baker
,
Mario
Roques
,
Nouveaux fragments de la chanson de la Reine Sibille
10.3406/roma.1915.4823
Romania
1915
44
p. 1-13
1 E qu ant cil entendirent a pou sun t erragez . « Par Deu, sire duc Nemes, vous nous con trarïez : En la cort li Roi forment nos enpirez . Cest chen navra Macer , car il eust esragez : Espor le chen le het ou de pre s ou de vez . » Duc2 Nemes de Beiver e que taun t fist a proiser Par le col ad saili saisi maintenan t le seuerer leverer 3 ; A Gaufroi le com man da que fu paren t Oger ; E qua nt Macer le vit vif quida esracher . La sun t si par ent, Hates de Mondider, E se i fu Malingre s e ove lui Berenger , Faukes e Aloriz, Ysotard e Bricher . Gefron de Hautefoile pri st un cotel d' ' ascer ; La vodrun t main tenan t demem brer le lever er Quan t Neme de Beiver e comen sa a hucher, Richard de Normandie e Gaufroi e Oger, Terri l' ' Ardinois, Berardz de Mondider Dreit au pié Charles s' ' en vont agenoiler : « Sire dreit emperer e, mont nous peut mer vailer E des bontez que en vous solaien repairer : Vous me soleiz mout amer e tenir cher, Moy e Ter ri l' ' Ardonois, Berard de Mondider ; Ore ne vous nous volez mes amer ne priser . Sertes, sire, ceo pois nos nios4 , ço ne vous qu er noer ; Ja ne nous tarrom n' ' en aver om loer : Gardés nous vous 5 de tra ïtres, vous avez beni mester . — Nemes, dist Charles , jeo ne m' ' i soi garder Si cil sire n' ' en pense que tout peut jus tiser . — Amen , ceo dist Charles Nemes 6 , jo l' ' em pri e requer . Ore escultez un pou, Fraunçois e Beruër, Enten dez ma par ole, n' ' oiz sain g de noier . Il n' ' i ad ça einz haut home, serjaunt e chivaler, ne esquier 7 Que cest lever er adeie 8 ne ne voile aprocher, Fors seulement Macer , le noster despenser . Joe ne vei pospas 9 Aubri son seignor repeirer Que en mena la Roÿne que en faites chacer . Car faites un chose dount jo vous pri e reque r, Que vous mountez, beau sire, sor votre bon destre r E nous vous suërom aprés desque . x . chivaler, S ' irrom apré s le chien el bois gra nt a pleser . Si m' ' aïst icil sire que tout ad a juger, Solon c le 10 mien pensé, ceo vous di saunz boiser, Macer ad occis Aubri de Mondider, Voster gentile baron que tant fist a preser Ne de vostre service ne se peut anoier . » D ont par fu li tra ïtre dolent e corucez ; Qua nt il oï duc Nemes, a pou qu' ' il n' ' est devez : « Sire, ceo dist Macer , nient dirriez assez ; Ne fusses si haut home e si ennorez, Ja en serait mes gages ver s le vostre donez Que onque s enun si fait mendremeudre 11 ne me vin t en pen sez . — Macer, dist duc Nemes, un petit m' ' entendez : Bene ver rom comen t il est ein z les tre is jors passez . » Nemes sestlest 12 le lever er, ver s le Roi s' ' est tornez . Le lever er veit le Roi, ver s lui s' ' est aclinez, Devant lui s' ' agenoille, si s' ' est mout demen tez ; As denz pri st son ermine que estoit engoulez, Volun tieris l' ' en tra isist le lever er affilez 13 Qua nt li Roi l' ' ad veü, si plora de pitez ; Son cheval deman da, il lui fu amenez ; L ' emper er monta, tein t l' ' espee a son lez, E des autres baron s tan t que il furen t asez . Macer li tra ïtre se n' ' est pas alez, Einz remist a Paris dolenz e aïrez . [ fol. ] faite de gra nt bastonz qua rrez14 Cum plus l' ' averai batu, plus ert adountez E meuz eu ert le fes desor son dos portez . Tel manere a li asne, ceo dist l' ' autoritez . Sire, veez ci mon chen, c' ' est meun s amis pri vez ; Si m' ' aït icil sire qu ' ' e n croiz fu peinez Cum jeo n' ' ai nul ami doun t soi meuz amez . Quan t jeo l' ' ai taun t batu, a pou ne l' ' ai tuez, E jeo l' ' apel a moi, a lui di : « Ça venez ! » , Lors me coneust mes chens, s' ' est vers moi aclinez . Seinors, ceo dist duc Nemes, par Deu de majestez, Issi irra Mer lin cum vous oï ore avez . » « Seignors, ceo dist duc Nemes, entendez mon pensé : Jugemen t vous dorreie, si vous vendroit a gré . Pus que Aubri n' ' ad home estra nge ne prevé Que voille vers Macer com batre el chaum p mellé, Fors soulemen t cest chen que voi entalenté, Jeo di que home les doit mettre ensemble por ver ité Macer soit a pé devant lui en el pré , Si ait un escu rond e un baston quarré 15 E un baston d' ' espine bien fait e mesuré, Pié e demi de long bien fait e ass ceméascesmé 16 . Si il peut occire, mout avra bien over é : Tot quite s' ' en irra e tout a sauveté ; E si le chen le vente, par Deu de majesté, Donc di jeo qu' ' il ad occis Aubri e affolé, Jeo ne soi autre chose, es te le vous prové . Face en li Roy justice au los de son barné . » E qua nt cil l' ' enten diren t, si sun t en piez levé, Duc Nemes embracerent e si l' ' oun t acolé : « Sire, bien avez dist, Deu vous tiegne en bonté ; Tout issi serra il cum l' ' avez devisé . « Devant le Roy s' ' en vont, tout l' ' oun t reconté Trestout le jugemen t qu' ' il oun t enorté, 1 . La partie inférieure des caractères, seule visible, ne permet pas le déchiffrement2 . L'initiale manque, mais un d
est inscrit dans la marge.3 . sic, lis. saisi et leverer 4 . ms. pois nios .5 . Lis. Gardés vous
et sans doute inversement ne nous au v.24.6 . [Lis. ceo dist Nemes ; voir infra, p. 9, n. i].7 . Même observation que
pour 1. [On peut cependant deviner la fin de vers ne esquier , cf. pour cette
graphie, 41 ; pour la confirmation de cette lecture, voir infra,p. 9, n. 2]8 . Les
3e et 4e lettres de adeie sont incertaines par suite d'une légère déchirure du ms.
[M. Baker avait lu d'abord adest , mais l'e final est certain
et la 4e lettre ne
peut guère être s ; pour adeie , cf. Godefroy, I, v. ADAIER.] 9 . Lis. vei pas . 10 . le est ajouté au-dessus de la ligne entre mien et pensé.11 . 53 Lis. un si f. meudre (meurdre , cf. mordre , II, 38).12 . Lis. Nemes lest .13 . [affilez ne paraît pas absolument sûr ; la photographie laisse voir dans l'interligne
un signe qui se lit mal].14 . faite est de lecture très incertaine.15 . La lecture est rendue difficile par le pli transversal et les dechirures ;
au v. 20 soit ou, moins probablement, voit .16 . Le second s est ajouté au-dessus de ligne entre s et c , peut-être par erreur pour ascesmé .
urn:cts:froLit:geste.jns13335.ed_MacaireAl2B
Citer cet extrait:
Reine Sebile:
Fragment Loveday - Texte fondé sur l'édition Baker
, éd. par A.T. Baker,
compléments de
Mario Roques
transcription revue par
Louis Brandin
édition numérique
Pauline Lévêque
sous la direction de
Jean-Baptiste Camps
, dans
Geste: un corpus de chansons de geste , dir. Jean-Baptiste Camps, avec la collab. d'Elena Albarran, Alice Cochet & Lucence Ing, Paris, 2016-…, CC BY-SA, URN: urn:cts:froLit:geste.jns13335.ed_MacaireAl2B, en ligne:
https://dev.chartes.psl.eu/elec/geste/text/urn:cts:froLit:geste.jns13335.ed_MacaireAl2B/passage/1-100