Reine Sebile

Geste

Reine Sebile: Fragment Loveday - Texte fondé sur l'édition Baker , éd. par A.T. Baker, compléments de Mario Roques transcription revue par Louis Brandin édition numérique Pauline Lévêque sous la direction de Jean-Baptiste Camps , , éd. par A.T. Baker , Mario Roques , Nouveaux fragments de la chanson de la Reine Sibille 10.3406/roma.1915.4823 Romania 1915 44 p. 1-13

  1. 1
  2. E quant cil entendirent a pou sunt erragez .
  3. «Par Deu,sire duc Nemes,vous nous contrarïez :
  4. En la cort li Roi forment nos enpirez .
  5. Cest chen navra Macer,car il eust esragez :
  6. Espor le chen le het ou de pres ou de vez .»
  7. Duc2 Nemes de Beivere que taunt fist a proiser
  8. Par le col ad saili saisimaintenant le seuerer leverer3 ;
  9. A Gaufroi le commanda que fu parent Oger ;
  10. E quant Macer le vit vif quida esracher .
  11. La sunt si parent,Hates de Mondider,
  12. E se i fu Malingres e ove lui Berenger,
  13. Faukes e Aloriz,Ysotard e Bricher .
  14. Gefron de Hautefoile prist un cotel d''ascer ;
  15. La vodrunt maintenant demembrer le leverer
  16. Quant Neme de Beivere comensa a hucher,
  17. Richard de Normandie e Gaufroi e Oger,
  18. Terri l''Ardinois,Berardz de Mondider
  19. Dreit au pié Charles s''en vont agenoiler :
  20. «Sire dreit emperere,mont nous peut mervailer
  21. E des bontez que en vous solaien repairer :
  22. Vous me soleiz mout amer e tenir cher,
  23. Moy e Terri l''Ardonois,Berard de Mondider ;
  24. Ore ne vous nous volez mes amer ne priser .
  25. Sertes,sire,ceo pois nosnios4 ,ço ne vous quer noer ;
  26. Ja ne nous tarrom n''en averom loer :
  27. Gardés nous vous5 de traïtres,vous avez beni mester .
  28. Nemes,dist Charles,jeo ne m''i soi garder
  29. Si cil sire n''en pense que tout peut justiser .
  30. Amen,ceo dist Charles Nemes6 ,jo l''em pri e requer .
  31. Ore escultez un pou,Fraunçois e Beruër,
  32. Entendez ma parole,n''oiz saing de noier .
  33. Il n''i ad ça einz haut home,serjaunt e chivaler,
  34. ne esquier7
  35. Que cest leverer adeie8 ne ne voile aprocher,
  36. Fors seulement Macer,le noster despenser .
  37. Joe ne vei pospas9 Aubri son seignor repeirer
  38. Que en mena la Roÿne que en faites chacer .
  39. Car faites un chose dount jo vous pri e requer,
  40. Que vous mountez,beau sire,sor votre bon destrer
  41. E nous vous suërom aprés desque .x .chivaler,
  42. S 'irrom aps le chien el bois grant a pleser .
  43. Si m''aïst icil sire que tout ad a juger,
  44. Solonc le10 mien pensé,ceo vous di saunz boiser,
  45. Macer ad occis Aubri de Mondider,
  46. Voster gentile baron que tant fist a preser
  47. Ne de vostre service ne se peut anoier .»
  48. D ont par fu li traïtre dolent e corucez ;
  49. Quant il duc Nemes,a pou qu''il n''est devez :
  50. «Sire,ceo dist Macer,nient dirriez assez ;
  51. Ne fusses si haut home e si ennorez,
  52. Ja en serait mes gages vers le vostre donez
  53. Que onques enun si fait mendremeudre11 ne me vint en pensez .
  54. Macer,dist duc Nemes,un petit m''entendez :
  55. Bene verrom coment il est einz les treis jors passez .»
  56. Nemes sestlest12 le leverer,vers le Roi s''est tornez .
  57. Le leverer veit le Roi,vers lui s''est aclinez,
  58. Devant lui s''agenoille,si s''est mout dementez ;
  59. As denz prist son ermine que estoit engoulez,
  60. Voluntieris l''en traisist le leverer affilez13
  61. Quant li Roi l''ad veü,si plora de pitez ;
  62. Son cheval demanda,il lui fu amenez ;
  63. L 'emperer monta,teint l''espee a son lez,
  64. E des autres barons tant que il furent asez .
  65. Macer li traïtre se n''est pas alez,
  66. Einz remist a Paris dolenz e aïrez .
[ fol. ]
  1. faite de grant bastonz quarrez14
  2. Cum plus l''averai batu,plus ert adountez
  3. E meuz eu ert le fes desor son dos portez .
  4. Tel manere a li asne,ceo dist l''autoritez .
  5. Sire,veez ci mon chen,c''est meuns amis privez ;
  6. Si m''aït icil sire qu''en croiz fu peinez
  7. Cum jeo n''ai nul ami dount soi meuz amez .
  8. Quant jeo l''ai taunt batu,a pou ne l''ai tuez,
  9. E jeo l''apel a moi,a lui di :«Ça venez !»,
  10. Lors me coneust mes chens,s''est vers moi aclinez .
  11. Seinors,ceo dist duc Nemes,par Deu de majestez,
  12. Issi irra Merlin cum vous ore avez .»
  13. «Seignors,ceo dist duc Nemes,entendez mon pensé :
  14. Jugement vous dorreie,si vous vendroit a gré .
  15. Pus que Aubri n''ad home estrange ne prevé
  16. Que voille vers Macer combatre el chaump mellé,
  17. Fors soulement cest chen que voi entalenté,
  18. Jeo di que home les doit mettre ensemble por verité
  19. Macer soit a devant lui en el pré,
  20. Si ait un escu rond e un baston quarré15
  21. E un baston d''espine bien fait e mesuré,
  22. Pié e demi de long bien fait e assceméascesmé16 .
  23. Si il peut occire,mout avra bien overé :
  24. Tot quite s''en irra e tout a sauveté ;
  25. E si le chen le vente,par Deu de majesté,
  26. Donc di jeo qu''il ad occis Aubri e affolé,
  27. Jeo ne soi autre chose,es te le vous prové .
  28. Face en li Roy justice au los de son barné .»
  29. E quant cil l''entendirent,si sunt en piez levé,
  30. Duc Nemes embracerent e si l''ount acolé :
  31. «Sire,bien avez dist,Deu vous tiegne en bonté ;
  32. Tout issi serra il cum l''avez devisé .«
  33. Devant le Roy s''en vont,tout l''ount reconté
  34. Trestout le jugement qu''il ount enorté,

  • 1. La partie inférieure des caractères, seule visible, ne permet pas le déchiffrement
  • 2. L'initiale manque, mais un d est inscrit dans la marge.
  • 3. sic, lis. saisi et leverer
  • 4. ms. pois nios.
  • 5. Lis. Gardés vous et sans doute inversement ne nous au v.24.
  • 6. [Lis. ceo dist Nemes ; voir infra, p. 9, n. i].
  • 7. Même observation que pour 1. [On peut cependant deviner la fin de vers ne esquier, cf. pour cette graphie, 41 ; pour la confirmation de cette lecture, voir infra,p. 9, n. 2]
  • 8. Les 3e et 4e lettres de adeie sont incertaines par suite d'une légère déchirure du ms. [M. Baker avait lu d'abord adest, mais l'e final est certain et la 4e lettre ne peut guère être s; pour adeie, cf. Godefroy, I, v. ADAIER.]
  • 9. Lis. vei pas.
  • 10. le est ajouté au-dessus de la ligne entre mien et pensé.
  • 11. 53 Lis. un si f. meudre (meurdre, cf. mordre, II, 38).
  • 12. Lis. Nemes lest.
  • 13. [affilez ne paraît pas absolument sûr ; la photographie laisse voir dans l'interligne un signe qui se lit mal].
  • 14. faite est de lecture très incertaine.
  • 15. La lecture est rendue difficile par le pli transversal et les dechirures ; au v. 20 soit ou, moins probablement, voit.
  • 16. Le second s est ajouté au-dessus de ligne entre s et c, peut-être par erreur pour ascesmé.